В. Шебзухов «Две снежинки» читает Дарья Чубаро

В.Шебзухов «Две снежинки»
Конкурс детской поэзии
Читает Дарья Чубаро
Санкт-Петербург 2014



Снежинки в снежном облаке
Вдвоём кружили в танце.
И были сжаты две руки,
Чтоб вдруг не потеряться.

«Как хорошо лететь
Не сказкою-обманом,
Так впору песни петь
В блаженстве том нежданном!»

Услышав речь подруги,
Снежинка говорит:
«Нам, после снежной вьюги,
Разлука предстоит.

Коль суждено судьбою —
Обиды все простим.
Ведь падаем с тобою,
А вовсе не летим!»

Назвать ли это спором,
Как знать, но ей в ответ
Снежинка вдруг с укором –
«Пожалуй, грусти нет!

Мы белым покрывалом
Разляжемся с тобой,
Дружить пора настала
Нам с матушкой-землёй!

Лишь по весне растаем,
Плыть в море нам ручьём.
И всё, о чём мечтаем,
Приобретём вдвоём!»

Но близкая подружка,
Своё, (ни дать, ни взять)
Всё так же, мрачно, грустно —
«Нас будут лишь топтать!»

Закончили подруги
Никчёмный разговор.
Уже разжаты руки…
Уж позабыт и спор…

Ведь каждая летела
Навстречу той судьбе,
Которую хотела
И выбрала себе!

Две снежинки — Владимир Шебзухов на голландском
Автор перевода
Rayisa Warner 26.12.2012 18:09
В нашем новогоднем поздравлении читателям EuroHarmonia мы использовали эту притчу Владимира Шебзухова в переводе на голландский.
Сердечное спасибо :rose: и наилучшие пожелания!читает автор
видео

Владимир Шебзухов «Две снежинки»
Плейкаст

http://www.playcast.ru/view/8934966/1775cbf4e44844aa7e39a40a0152ea0003d6dbd8pl
Автор Валентина Зима